Dichos por coterráneos en celebraciones didácticas de compinches en esas noches lúgubres y tenebrosas de calor y más calor, libando con litros y más litros de refrescante bebida fermentada...
Es ist schwieriger als Schwein pfeifen lassen
Más difícil que hacer chiflar un chancho
Hasslicher als Kuh mit Maulkorb
Más feo que vaca con bozal
Er hat mehr Hieb als Schuhmacherknie
Tiene más golpes que rodilla de zapatero
Er schreit mehr als Zisternekette
Más gritón que cadena de aljibe
Kurz wie Ehemannkuss
Cortito como beso de marido
Ausgebreitet wie dicke im Russewage
Desparramado como gorda en un carro ruso
Verlasst wie Glatzkopfkamm
Abandonado como peine de pelado
Es bleibt ihm grosser als Witwebett
Le queda grande como cama de viuda
Es hat wenniger Geschmack als wolle kauen
Tiene menos gusto que masticar lana
No hay comentarios:
Publicar un comentario