Municipalidad de Coronel Suarez

Municipalidad de Coronel Suarez

Cooperativa Electrica

Cooperativa Electrica

sábado, 21 de diciembre de 2013

Tradiciones de Navidad en Norka por Steve Schreiber


Weihnachten (Navidades) fue el festival más esperado religiosa y social en Norka. Fue un tiempo para observar las viejas tradiciones traídas de la patria alemana, que fueron influenciados por el ambiente en el Bajo Volga.
El tiempo durante el mes de diciembre fue por lo general frío, con temperaturas medias que oscilan desde los mínimos de mediados de los adolescentes a máximos en los mediados de los 20 grados Fahrenheit. Luz de nieve moderada cayó casi todos los días durante todo el mes y la colonia a menudo se envolvió en una manta blanca.
En preparación para las vacaciones, casas y patios se limpiaron a fondo y nada que pueda dañar o impedir que el espíritu de las fiestas fue eliminado. Una limpieza muy completo se llevó a cabo el sábado antes de Navidad. Fue reportado por Pastor Seib , que los hombres a menudo tenían que salir de la casa porque el diablo de limpieza tomó posesión de las mujeres, transformándolos en Lappenvolk (la gente dustrag). No sólo la casa sino también el patio y la calle frente a la casa fueron barridos por completo. El tiempo lo permite, se blanqueó los exteriores de las casas. Ropa fresca alistaban y las botas y los zapatos fueron pulidos.

Con la limpieza terminada, los hogares podrían entonces ser decorados. Árboles de hoja perenne han sido durante mucho tiempo una parte de la tradición de la Navidad para los colonos alemanes, pero no había ninguno que se encuentran en la estepa circundante Norka. Sin inmutarse, los colonos decoraron el interior de las sus casas la mayor cantidad de zonas verdes como sea posible: los brotes de trigo, cebada, ramas de lilas, cerezas y Cornel se cortaron con mucha antelación y se ponen en el agua en un lugar cálido para que pudieran brotar y florecer por Navidad. Si esto falla, las ramas se adornan con flores de papel de colores y cadenas formado por los niños.
Los preparativos comenzaron también para las comidas tradicionales de Navidad. Las mujeres cocinan y hornean galletas y pasteles tradicionales de Navidad. Una creencia popular atractivo dijo que cuando el cielo estaba rojo al atardecer en los días previos a la Navidad, los ángeles también estaban horneando galletas ocupadas.
Incluso algunos de los animales deben haber mirado hacia adelante a la Navidad. Era una costumbre en muchos hogares alemanes de Volga a hornear un pan extra de pan para el gato y el perro. La mala suerte se podría dar si la familia se olvidó de hornear este regalo para sus mascotas.
Los hombres tallados pequeños juguetes de madera para los niños y las mujeres cosían, en tejidos de punto. Con tanto trabajo de preparación, los adultos no tenían tiempo de sobra para los niños, que a menudo eran de mente por su abuela. La abuela de los niños enseñaban canciones tradicionales y sus voces resonaron en toda la casa. Había gran expectación acerca de si o no el Christkind (Niño Jesús) vendría a la casa y los niños cantaron: Christkind, liebes Herz, ¿Se lo has du deinem unter Scherz? .... (Cristo niño, oh Niño Jesús mío, ¿Qué dones tiene usted bajo su delantal para nosotros? ...)

El Christkind sólo hizo una visita a los niños de buen comportamiento y su abuela, sin duda utilizado esta oportunidad de hablar con cada niño acerca de sus malos hábitos o errores. Los niños se comprometieron a hacer un esfuerzo para hacer mejor y se fueron a la cama cansado, deleitándose en la anticipación de los acontecimientos venideros.

El alto festival de Navidad duró dos días y comenzó a las 5:00 pm el Heiligabend (Nochebuena). Casi todos los colonos, jóvenes y ancianos, vestidos con sus mejores ropas y con los libros de himnos en la mano caminaban hacia el Schulhaus (escuela) para el servicio de adoración tan esperado para el Cristo-Niño. Sólo unas pocas personas quedaban en casa para cuidar a los muy pequeños. El servicio se realizó en la escuela debido a que el edificio de la iglesia en Norka fue cerrada en los fríos meses de invierno. La iglesia no tenía sistema de calentamiento debido a la dificultad de retener el calor en la estructura de madera de alto y el peligro significativo de un incendio.
La iglesia Norka bajo una capa de nieve. Fotografía cortesía de Pauline (Lehl) Deering.
Todo el mundo esperaba ver el árbol de Navidad hermosa que había sido colocado en la escuela, especialmente los niños. Antes de la llegada de los ornamentos manufacturados, medias lunas, estrellas, animales, campanas y otros objetos hechos a mano fueron utilizados como decoración.Galletas caseras en forma como las estrellas, los animales y otros objetos familiares también fueron utilizadas para cortar el árbol a lo largo de la firma y las manzanas frescas de la bodega. Más espectaculares fueron las muchas velas que brillan intensamente que fueron colocados en las ramas, que ilumina el árbol y adornos. Coronando la cima del árbol había un anillo de los ángeles que giró en forma de calor se levantó de las velas. Este fue probablemente el único árbol de Navidad en el pueblo, dado que no había abeto o de picea árboles que crecen cerca.

Norka Mitteldorf escuela y la residencia del profesor en 1912. Fotografía cortesía de AHSGR.
El servicio se realiza a menudo a un pie sólo la audiencia. El Schulmeister (Schoolmaster) y su coro de pie ante el altar, con el árbol de Navidad junto a ellos, mientras cantaban villancicos familiares. Bajo el árbol de Navidad fueron prometiendo regalos. Las actuaciones de los niños eran lo más destacado de la noche. Ellos fueron llamados para contar la historia de la Navidad a través de la recitación de poemas y cantar canciones.Al final del programa, los niños recibieron los pequeños regalos de debajo del árbol, que a menudo se llena de pan de jengibre y caramelos envueltos en papel.

Tras el programa de niños, había un bullicio alegre como personas salieron a las calles de la aldea que se cubrieron de nieve. Caminaron a casa como grandes copos de nieve brillantes cayeron al suelo, iluminado por antorchas o barriles de queroseno ardiendo que fueron colocados para guiar su camino. Los sonidos brillantes de la Christmettglocken (Campanas de Navidad) llenaron el aire.

Los niños estaban especialmente ansiosos por volver a casa y esperar la llegada de la Christkind . El papel de la Christkind se juega generalmente por una mujer joven con una voz clara y agradable y un sentido del humor. Iba vestida de blanco con un velo sobre su rostro para ocultar su identidad. En sus manos lleva una vela encendida. Vestida de esta manera y acompañado de varias otras muchachas solteras, se asomó a la ventana de una casa después se encendían las lámparas. Uno de sus compañeros sonó una campana delante de una ventana y la Christkind preguntó: "¿Que el Christkind entrar" Cuando la señora de la casa respondió "! Eino, kommt rein (! Adelante) ", el Christkind y su séquito entró en la casa y nos llevaron rápidamente a la cocina, donde una de las madres llenaron el delantal con un surtido de productos de panadería y especialidades, a veces envuelto en un pañuelo rojo. Los regalos serán distribuidos a los niños en el momento adecuado. Entonces el Christkind fue mostrado a la sala donde los niños estaban esperando en previsión de lo que iba a suceder. Ahora el Christkind comenzó su examen de cada niño: ¿Usted dice sus oraciones fielmente? ¿Obedece a tus padres? y así sucesivamente. También se pidió a los niños a recitar una oración para demostrar su conocimiento. Después de respuestas positivas a los interrogatorios, los niños recibieron sus regalos, que también podría incluir regalos cosidos a mano de la pequeña ropa, un dulce en la tienda local, una caja de lápices de madera o de talla. Aunque estos regalos fueron presentados sin envolver, cinta o arcos, los niños estaban encantados de recibirlos. Con los niños distraídos por los dones, la Christkind y su séquito hizo una salida rápida, ya que tenían muchos hogares para visitar esa noche.


Fuera, en la calle hay un ruido de cadenas, zumbido de los cencerros y silbatos estridentes que se convirtieron cada vez más fuerte. Desde las sombras apareció una multitud de niños y hombres jóvenes solteros. A la cabeza de la manada era la forma grande, negro y peludo de laPelznickel .
Si había chicos desobedientes en la casa, la Pelznickel fue llamado pulg fueron advertidos Los chicos de él durante el año. Si no se comportaban, se les dijo: Der Pelznickel kommt (la Pelznickel vendrá por ti). El Pelznickel era por lo general un fuerte compañero joven con una voz de bajo profundo, que llevaba un abrigo de piel negro al revés, un sombrero de piel hecha del mismo material, una barba traje descuidado y enormes botas de fieltro. Su camisa estaba relleno para hacerle parecer más grande. Envolvió una cadena estrépito largo sobre su hombro y llevaba un saco harapiento en la mano izquierda y un haz de interruptores en la mano derecha. En tal equipo, recordando a uno de el mismo diablo, que pasó por encima del umbral de la casa, haciendo sonar su cadena, retorciéndose gritos de miedo y el terror de los chicos malos, quienes trataron de esconderse debajo de las mesas y camas. El Pelznickel entonces elegir uno de los hombres desafortunados que serían sacados de sus escondites y les pidió que dar cuenta de sus transgresiones (obtenido previamente de sus padres). El Pelznickel no dijo mucho, pero deje que el sonido de su interruptor de llevar el mensaje. Su eco se mantuvo en los oídos de los niños por mucho tiempo. Sólo después de la extracción de las promesas de que nunca portarse mal, para estudiar duro y respetar a sus padres, surgió la Pelznickel salen en la noche oscura con su séquito.


Una variación de la Pelznickel. Dibujo cortesía de The Room Maryland Belsnickel, de "Navidad en Pennsylvania: Un Estudio Cultural Folk".
Antes de la medianoche, los niños vieron cómo sus padres en silencio ponen en un pesado abrigo y salió a atender a los animales. Los niños se les dijo de una vieja superstición que a la medianoche en Navidad y Año Nuevo los animales podían hablar con una voz humana.

A media noche, muchas personas mayores se fueron a cantar villancicos de casa en casa. Ellos cantaban dos o tres piezas y luego llamar a la ventana y llamar: "Para el día de hoy ha nacido el Salvador, a celebrar con nosotros!" Las familias con casas más grandes invitarían los villancicos a tomar el té caliente, pastel de café y pasteles.

La mañana de Navidad los niños se despertaron tarde después de una noche llena de acontecimientos y pasaron un rato charlando en la cama.Entonces su madre los llama a la comida de la mañana, donde se desempeñó Riwwelkuchen (también llamado Sträußelkuchen o Streuselkuchen), Pfeffernüßchen u otras golosinas de vacaciones.

Después de la comida de la mañana los ancianos asistieron a un servicio religioso en la escuela. Aunque habían oído muchas veces antes, todo el mundo disfrutó de la historia del nacimiento de Jesús leer en Lucas 2:1-20. Hubo un fuerte sentido de comunidad cuando cantaron juntos la tradicional Weihnachtslieder (canciones de Navidad) de la Wolga Gesangbuch (Volga Cancionero), como Von Himmel hoch, da komm 'ich ella(número 831) y Nun danket alle Gott (Número 107) . Los habitantes de Norka, como era típico entre los alemanes del Volga, cantaban desde sus corazones con gran entusiasmo.
Von Himmel hoch, da komm 'ich ella (Número 831) desde el Volga Gesangbuch
Más tarde el día de Navidad, se celebraron las cenas familiares con grandes cantidades de comida y bebida. El intercambio de regalos entre los adultos no era habitual. Los niños entregan galletas llamadas Brenich a sus padrinos. Una de las golosinas que los niños recibieron fue unKonfekt (dulces) envuelto en papel. En el papel era un cuadro de colores y las chicas salvó estas envolturas.

Muchas visitas se realizaban en casas de familiares y amigos. Por la noche, las jóvenes se reunían en una casa elegida y los jóvenes montarían por con sus mejores caballos enjaezados para el trineo de la familia con el fin de captar la atención de las chicas.

El tiempo de Navidad es también una época de bodas . Muchos matrimonios se llevaron a cabo durante la semana entre Navidad y elNeujahrsfeier (celebración de Año Nuevo) . La fecha tradicional de la boda fue el segundo día de Navidad (26 de diciembre) cuando varias parejas se reunían para tomar sus votos matrimoniales.

En su libro, Los alemanes del Volga , Fred Koch bellamente captura el espíritu de un Volga German Navidad: "A pesar de la austeridad del medio ambiente, la ausencia de la comercialización, y la apatía hacia los objetos materiales, la Navidad era una época de alegría en las colonias; su finalidad social y religiosa animada la comunidad como lo hace en unos climas cristianos hoy en día. El sentido de la fiesta, fue capturado en su esencia más espiritual que sus ostentaciones ".

Notas:

La mayoría de los colonos que se establecieron en Norka eran de las zonas germánicas de Hesse y Isenburg que tienen una conexión de pisos en el árbol de Navidad. Mucho antes de que se incorporó a la tradición cristiana, el Solsticio de Evergreen era un símbolo pagano común en muchas culturas en todo el mundo, incluyendo Hesse medieval. Las hojas perennes significaban la persistencia de una nueva vida en medio de la oscuridad del invierno. Muchos estudiosos remontan el origen de la costumbre del árbol de Navidad de St. Bonifacio , un obispo Inglés que fue misionero en Hesse durante el siglo octavo trabajo de convertir los alemanes paganos al cristianismo. Fue San Bonifacio que se acredita con convencer a los alemanes a cambiar su creencia en la pagana del solsticio de Evergreen para el árbol de Navidad. San Bonifacio realizó uno de sus más notables actos de conversión, la tala de roble del Thor , en el área de Fritzl y sus restos descansan en un sarcófago en Fulda . Para la década de 1600 el árbol de Navidad de encargo se había extendido hasta el punto de que algunas familias alemanas tenían árboles en sus casas.

Con un hacha en una mano, Winfrid (más tarde San Bonifacio) sostiene un crucifijo blanco sobre roble del Thor caído, mientras que uno de sus asistentes rezan y el otro sostiene solemnemente un hacha. El Chatti, una tribu germánica, observan. Una pintura Emil Doepler, alrededor de 1905. Del libro Walhalla, morir Götterwelt der Germanen . Martin Oldenbourg, Berlín. Página 16. Una imagen del public domain de Wikimedia Commons .
Según el Rev. Horst Gutsche (en 2012), el Volga Gesangbuch fue publicado por primera vez a principios de 1800. Antes de esta publicación convirtiéndose en el libro de la canción principal de la Evangelischen colonias (Evangélica), las personas habrían utilizado probablemente sus propios himnos traído consigo desde su lugar de origen en zonas germánicas de Europa. Himnos de Navidad se encuentran el Wolga Gesangbuchde los números 95 a 114, así como los números 831 y 832.



Niño, pero era más como un hada buena del tipo que se encuentra en los antiguos cuentos germánicos.

El Pelznickel (también Belznickel o Belsnickel ) era una variación de la especie de regalo que da San Nicolás ( Pelznickel podría traducir como "Pieles Nicolás" o "piel de Nicholas). El Pelznickel tradición se originó en el suroeste de Alemania a lo largo del Rin, el Sarre y el región Odenwald de Baden-Württemberg. La Pelznickel es también una parte de la tradición navideña en las comunidades de Pennsylvania Dutch.

Brenich es una galleta holiday hacer presionando la masa sobre una placa untada con mantequilla tallada con diseños. Las cookies individuales se cortan pedazos después de que la masa ha sido horneado. Los veteranos utilizaron la última articulación de un ala de pato a la mantequilla de la junta directiva, en lugar de un pincel de repostería. Antiguo Brenich tableros son herencias preciadas en algunas familias alemanas del Volga. (De Sei Unser Gast "Be Our ​​Guest" , página 156, Publicado por la Estrella Capítulo AHSGR Norte, 1996).

Tableros usados ​​para formar Brenich sientan encima de otros utensilios de cocina en el Museo de la Cultura Alemana en Volga Engels, Rusia. El museo cuenta con objetos recogidos de Norka. Fotografía cortesía de Steve Schreiber (2006).


No hay comentarios: