Weihnachten (Navidades) fue el festival más esperado religiosa y social en
Norka. Fue un tiempo para
observar las viejas tradiciones traídas de la patria alemana, que fueron
influenciados por el ambiente en el Bajo Volga.
El tiempo durante el mes
de diciembre fue por lo general frío, con temperaturas medias que oscilan desde
los mínimos de mediados de los adolescentes a máximos en los mediados de los 20
grados Fahrenheit. Luz de nieve
moderada cayó casi todos los días durante todo el mes y la colonia a menudo se
envolvió en una manta blanca.
En preparación para las
vacaciones, casas y patios se limpiaron a fondo y nada que pueda dañar o
impedir que el espíritu de las fiestas fue eliminado. Una limpieza muy completo se llevó a
cabo el sábado antes de Navidad. Fue
reportado por Pastor Seib , que los hombres a menudo tenían que
salir de la casa porque el diablo de limpieza tomó posesión de las mujeres,
transformándolos en Lappenvolk (la gente dustrag). No sólo la casa sino también el patio
y la calle frente a la casa fueron barridos por completo. El tiempo lo permite, se blanqueó los
exteriores de las casas. Ropa
fresca alistaban y las botas y los zapatos fueron pulidos.
Con la limpieza
terminada, los hogares podrían entonces ser decorados. Árboles de hoja perenne han sido
durante mucho tiempo una parte de la tradición de la Navidad para los colonos
alemanes, pero no había ninguno que se encuentran en la estepa circundante Norka. Sin inmutarse, los colonos decoraron
el interior de las sus casas la mayor cantidad de zonas verdes como sea
posible: los brotes de trigo, cebada, ramas de lilas, cerezas y Cornel se
cortaron con mucha antelación y se ponen en el agua en un lugar cálido para que
pudieran brotar y florecer por Navidad. Si
esto falla, las ramas se adornan con flores de papel de colores y cadenas
formado por los niños.
Los preparativos comenzaron también para las comidas tradicionales de Navidad. Las mujeres cocinan y hornean galletas y pasteles tradicionales de Navidad. Una creencia popular atractivo dijo que cuando el cielo estaba rojo al atardecer en los días previos a la Navidad, los ángeles también estaban horneando galletas ocupadas.
Incluso algunos de los
animales deben haber mirado hacia adelante a la Navidad. Era una costumbre en muchos hogares
alemanes de Volga a hornear un pan extra de pan para el gato y el perro. La mala suerte se podría dar si la
familia se olvidó de hornear este regalo para sus mascotas.
Los hombres tallados
pequeños juguetes de madera para los niños y las mujeres cosían, en tejidos de
punto. Con tanto trabajo de
preparación, los adultos no tenían tiempo de sobra para los niños, que a menudo
eran de mente por su abuela. La
abuela de los niños enseñaban canciones tradicionales y sus voces resonaron en
toda la casa. Había gran
expectación acerca de si o no el Christkind (Niño Jesús) vendría a la casa y los
niños cantaron: Christkind, liebes Herz, ¿Se
lo has du deinem unter Scherz? .... (Cristo niño, oh Niño
Jesús mío, ¿Qué dones tiene usted bajo su delantal para nosotros? ...)
El Christkind sólo hizo una visita a los niños de
buen comportamiento y su abuela, sin duda utilizado esta oportunidad de hablar
con cada niño acerca de sus malos hábitos o errores. Los niños se comprometieron a hacer un
esfuerzo para hacer mejor y se fueron a la cama cansado, deleitándose en la
anticipación de los acontecimientos venideros.
El alto festival de
Navidad duró dos días y comenzó a las 5:00 pm el Heiligabend (Nochebuena). Casi todos los colonos, jóvenes y
ancianos, vestidos con sus mejores ropas y con los libros de himnos en la mano
caminaban hacia el Schulhaus (escuela) para el servicio de
adoración tan esperado para el Cristo-Niño. Sólo
unas pocas personas quedaban en casa para cuidar a los muy pequeños. El servicio se realizó en la escuela
debido a que el edificio de la iglesia en Norka fue cerrada en los fríos meses de
invierno. La iglesia no tenía
sistema de calentamiento debido a la dificultad de retener el calor en la
estructura de madera de alto y el peligro significativo de un incendio.
La iglesia Norka bajo una
capa de nieve. Fotografía
cortesía de Pauline (Lehl) Deering.
Todo el mundo esperaba
ver el árbol de Navidad hermosa que había sido colocado en la escuela,
especialmente los niños. Antes de
la llegada de los ornamentos manufacturados, medias lunas, estrellas, animales,
campanas y otros objetos hechos a mano fueron utilizados como
decoración.Galletas caseras en forma como las estrellas, los animales y otros
objetos familiares también fueron utilizadas para cortar el árbol a lo largo de
la firma y las manzanas frescas de la bodega. Más
espectaculares fueron las muchas velas que brillan intensamente que fueron
colocados en las ramas, que ilumina el árbol y adornos. Coronando la cima del árbol había un
anillo de los ángeles que giró en forma de calor se levantó de las velas. Este fue probablemente el único árbol
de Navidad en el pueblo, dado que no había abeto o de picea árboles que crecen
cerca.
Norka
Mitteldorf escuela y la residencia del profesor en 1912. Fotografía cortesía de AHSGR.
El servicio se realiza a
menudo a un pie sólo la audiencia. El Schulmeister (Schoolmaster) y su coro de pie ante
el altar, con el árbol de Navidad junto a ellos, mientras cantaban villancicos
familiares. Bajo el árbol de
Navidad fueron prometiendo regalos. Las
actuaciones de los niños eran lo más destacado de la noche. Ellos fueron llamados para contar la
historia de la Navidad a través de la recitación de poemas y cantar
canciones.Al final del programa, los niños recibieron los pequeños regalos de
debajo del árbol, que a menudo se llena de pan de jengibre y caramelos
envueltos en papel.
Tras el programa de
niños, había un bullicio alegre como personas salieron a las calles de la aldea
que se cubrieron de nieve. Caminaron
a casa como grandes copos de nieve brillantes cayeron al suelo, iluminado por
antorchas o barriles de queroseno ardiendo que fueron colocados para guiar su
camino. Los sonidos brillantes de
la Christmettglocken (Campanas de Navidad) llenaron el
aire.
Los niños estaban
especialmente ansiosos por volver a casa y esperar la llegada de la Christkind . El
papel de la Christkind se juega generalmente por una mujer
joven con una voz clara y agradable y un sentido del humor. Iba vestida de blanco con un velo
sobre su rostro para ocultar su identidad. En
sus manos lleva una vela encendida. Vestida
de esta manera y acompañado de varias otras muchachas solteras, se asomó a la
ventana de una casa después se encendían las lámparas. Uno de sus compañeros sonó una campana
delante de una ventana y la Christkind preguntó: "¿Que
el Christkind entrar" Cuando
la señora de la casa respondió "! Eino, kommt rein (! Adelante) ", el Christkind y su séquito entró en la casa y nos
llevaron rápidamente a la cocina, donde una de las madres llenaron el delantal
con un surtido de productos de panadería y especialidades, a veces envuelto en
un pañuelo rojo. Los regalos
serán distribuidos a los niños en el momento adecuado. Entonces el Christkind fue mostrado a la sala donde los niños
estaban esperando en previsión de lo que iba a suceder. Ahora el Christkind comenzó su examen de cada niño: ¿Usted
dice sus oraciones fielmente? ¿Obedece
a tus padres? y así
sucesivamente. También se pidió a
los niños a recitar una oración para demostrar su conocimiento. Después de respuestas positivas a los
interrogatorios, los niños recibieron sus regalos, que también podría incluir
regalos cosidos a mano de la pequeña ropa, un dulce en la tienda local, una
caja de lápices de madera o de talla. Aunque
estos regalos fueron presentados sin envolver, cinta o arcos, los niños estaban
encantados de recibirlos. Con los
niños distraídos por los dones, la Christkind y su séquito hizo una salida rápida,
ya que tenían muchos hogares para visitar esa noche.
Fuera, en la calle hay
un ruido de cadenas, zumbido de los cencerros y silbatos estridentes que se
convirtieron cada vez más fuerte. Desde
las sombras apareció una multitud de niños y hombres jóvenes solteros. A la cabeza de la manada era la forma
grande, negro y peludo de laPelznickel .
Si había chicos
desobedientes en la casa, la Pelznickel fue llamado pulg fueron advertidos Los
chicos de él durante el año. Si
no se comportaban, se les dijo: Der Pelznickel kommt (la Pelznickel vendrá por ti). El Pelznickel era por lo general un fuerte compañero
joven con una voz de bajo profundo, que llevaba un abrigo de piel negro al
revés, un sombrero de piel hecha del mismo material, una barba traje descuidado
y enormes botas de fieltro. Su
camisa estaba relleno para hacerle parecer más grande. Envolvió una cadena estrépito largo
sobre su hombro y llevaba un saco harapiento en la mano izquierda y un haz de
interruptores en la mano derecha. En
tal equipo, recordando a uno de el mismo diablo, que pasó por encima del umbral
de la casa, haciendo sonar su cadena, retorciéndose gritos de miedo y el terror
de los chicos malos, quienes trataron de esconderse debajo de las mesas y
camas. El Pelznickel entonces elegir uno de los hombres
desafortunados que serían sacados de sus escondites y les pidió que dar cuenta
de sus transgresiones (obtenido previamente de sus padres). El Pelznickel no dijo mucho, pero deje que el sonido
de su interruptor de llevar el mensaje. Su
eco se mantuvo en los oídos de los niños por mucho tiempo. Sólo después de la extracción de las
promesas de que nunca portarse mal, para estudiar duro y respetar a sus padres,
surgió la Pelznickel salen en la noche oscura con su
séquito.
Una variación de la
Pelznickel. Dibujo cortesía de
The Room Maryland Belsnickel, de "Navidad en Pennsylvania: Un Estudio
Cultural Folk".
Antes de la medianoche,
los niños vieron cómo sus padres en silencio ponen en un pesado abrigo y salió
a atender a los animales. Los
niños se les dijo de una vieja superstición que a la medianoche en Navidad y
Año Nuevo los animales podían hablar con una voz humana.
A media noche, muchas
personas mayores se fueron a cantar villancicos de casa en casa. Ellos cantaban dos o tres piezas y
luego llamar a la ventana y llamar: "Para el día de hoy ha nacido
el Salvador, a celebrar con nosotros!" Las familias con casas más grandes
invitarían los villancicos a tomar el té caliente, pastel de café y pasteles.
La mañana de Navidad los
niños se despertaron tarde después de una noche llena de acontecimientos y
pasaron un rato charlando en la cama.Entonces su madre los llama a la comida de
la mañana, donde se desempeñó Riwwelkuchen (también llamado Sträußelkuchen o
Streuselkuchen), Pfeffernüßchen u otras golosinas de vacaciones.
Después de la comida de
la mañana los ancianos asistieron a un servicio religioso en la escuela. Aunque habían oído muchas veces antes,
todo el mundo disfrutó de la historia del nacimiento de Jesús leer en Lucas
2:1-20. Hubo un fuerte sentido de
comunidad cuando cantaron juntos la tradicional Weihnachtslieder (canciones de Navidad) de la Wolga Gesangbuch (Volga Cancionero), como Von Himmel hoch, da komm 'ich ella(número
831) y Nun danket alle Gott (Número 107) . Los habitantes de Norka, como era
típico entre los alemanes del Volga, cantaban desde sus corazones con gran
entusiasmo.
Von Himmel hoch, da komm 'ich ella (Número 831) desde el Volga Gesangbuch
Más tarde el día de
Navidad, se celebraron las cenas familiares con grandes cantidades de comida y bebida. El intercambio de regalos entre los
adultos no era habitual. Los
niños entregan galletas llamadas Brenich a sus padrinos. Una de las golosinas que los niños
recibieron fue unKonfekt (dulces) envuelto en papel. En el papel era un cuadro de colores y
las chicas salvó estas envolturas.
Muchas visitas se realizaban en casas de familiares y amigos. Por
la noche, las jóvenes se reunían en una casa elegida y los jóvenes montarían
por con sus mejores caballos enjaezados para el trineo de la familia con el fin
de captar la atención de las chicas.
El tiempo de Navidad es
también una época de bodas . Muchos
matrimonios se llevaron a cabo durante la semana entre Navidad y elNeujahrsfeier (celebración
de Año Nuevo) . La fecha tradicional de la boda fue el segundo día de Navidad (26 de diciembre) cuando varias
parejas se reunían para tomar sus votos matrimoniales.
En su libro, Los
alemanes del Volga ,
Fred Koch bellamente captura el espíritu de un Volga German Navidad: "A
pesar de la austeridad del medio ambiente, la ausencia de la comercialización,
y la apatía hacia los objetos materiales, la Navidad era una época de alegría
en las colonias; su finalidad social y religiosa animada la comunidad como lo
hace en unos climas cristianos hoy en día. El sentido de la fiesta, fue capturado
en su esencia más espiritual que sus ostentaciones ".
Notas:
La mayoría de los
colonos que se establecieron en Norka eran de las zonas germánicas de Hesse y
Isenburg que tienen una conexión de pisos en el árbol de Navidad. Mucho antes de que se incorporó a la
tradición cristiana, el Solsticio de Evergreen era un símbolo pagano común en
muchas culturas en todo el mundo, incluyendo Hesse medieval. Las hojas perennes significaban la
persistencia de una nueva vida en medio de la oscuridad del invierno. Muchos estudiosos remontan el origen
de la costumbre del árbol de Navidad de St. Bonifacio , un obispo Inglés que fue misionero
en Hesse durante el siglo octavo trabajo de convertir los alemanes paganos al
cristianismo. Fue San Bonifacio
que se acredita con convencer a los alemanes a cambiar su creencia en la pagana
del solsticio de Evergreen para el árbol de Navidad. San Bonifacio realizó uno de sus más
notables actos de conversión, la tala de roble del Thor , en el área de Fritzl y
sus restos descansan en un sarcófago en Fulda . Para
la década de 1600 el árbol de Navidad de encargo se había extendido hasta el
punto de que algunas familias alemanas tenían árboles en sus casas.
Con un hacha en una mano,
Winfrid (más tarde San Bonifacio) sostiene un crucifijo blanco sobre roble del
Thor caído, mientras que uno de sus asistentes rezan y el otro sostiene
solemnemente un hacha. El Chatti,
una tribu germánica, observan. Una
pintura Emil Doepler, alrededor de 1905. Del
libro Walhalla, morir Götterwelt der Germanen . Martin
Oldenbourg, Berlín. Página 16. Una imagen del public domain de
Wikimedia Commons .
Según el Rev. Horst
Gutsche (en 2012), el Volga Gesangbuch fue publicado por primera vez a
principios de 1800. Antes de esta
publicación convirtiéndose en el libro de la canción principal de la Evangelischen colonias (Evangélica), las personas
habrían utilizado probablemente sus propios himnos traído consigo desde su
lugar de origen en zonas germánicas de Europa. Himnos de Navidad se encuentran el Wolga Gesangbuchde los números 95 a
114, así como los números 831 y 832.
Niño, pero era más como un hada buena del tipo que se encuentra en
los antiguos cuentos germánicos.
El Pelznickel (también Belznickel o Belsnickel ) era una variación de la especie de
regalo que da San Nicolás ( Pelznickel podría traducir como "Pieles
Nicolás" o "piel de Nicholas). El Pelznickel tradición se originó en el suroeste de
Alemania a lo largo del Rin, el Sarre y el región Odenwald de Baden-Württemberg.
La Pelznickel es también una parte de la tradición
navideña en las comunidades de Pennsylvania Dutch.
Brenich es una galleta holiday hacer presionando la masa sobre una placa
untada con mantequilla tallada con diseños. Las
cookies individuales se cortan pedazos después de que la masa ha sido horneado. Los veteranos utilizaron la última
articulación de un ala de pato a la mantequilla de la junta directiva, en lugar
de un pincel de repostería. Antiguo Brenich tableros son herencias preciadas en algunas
familias alemanas del Volga. (De Sei
Unser Gast "Be Our Guest" , página 156, Publicado por la Estrella Capítulo AHSGR Norte,
1996).
No hay comentarios:
Publicar un comentario