Municipalidad de Coronel Suarez

Municipalidad de Coronel Suarez

Cooperativa Electrica

Cooperativa Electrica

miércoles, 15 de junio de 2011

Rusia espera atraer de nuevo a los alemanes étnicos



Around 2.3 million ethnic Germans from the former Soviet Union have emigrated to Germany since 1991. Unos 2,3 millones de alemanes étnicos de la antigua Unión Soviética han emigrado a Alemania desde 1991. Faced with a demographic crisis, Russia is now trying to woo them back. Frente a una crisis demográfica, Rusia está tratando de cortejar a la espalda. 

Russian news agency Interfax reported this week that Moscow will spend over 80 million euros ($110 million) by 2012 to entice back former citizens of German descent who have immigrated to Germany as well as to stem the further westward flight of its ethnic German minority. Agencia de noticias rusa Interfax informó esta semana que Moscú gastará más de 80 millones de euros (110 millones) en 2012 para atraer de nuevo los antiguos ciudadanos de origen alemán que emigró a Alemania, así como para detener el vuelo hacia el oeste de la minoría étnica alemana. The money is to be mainly invested in industrial centers in Western Siberia and the Volga region. El dinero será invertido principalmente en los centros industriales en el oeste de Siberia y la región del Volga.

IGerman immigrants were invited to Russia during the 18th century by Czarina Catherine the Great, herself a German princess.nmigrantes alemanes fueron invitados a Rusia durante el siglo 18 por zarina Catalina la Grande, ella misma una princesa alemana. Oppressed during the Soviet era, their descendants were sent into forced exile to Kazakhstan and other remote areas by Soviet dictator Josef Stalin. Oprimidos durante la era soviética, sus descendientes fueron enviados al exilio forzado a Kazajstán y otras zonas aisladas por el dictador soviético Josef Stalin.
With the fall of the Soviet Union in 1991, some 2.3 million of them had come to Germany by 2005, drawn by nearly automatic citizenship offered by Berlin and a desire to get to know their roots. 
Con la caída de la Unión Soviética en 1991, unos 2,3 millones de ellos habían llegado a Alemania para el año 2005, elaborado por la ciudadanía casi automática ofrecida por Berlín y el deseo de conocer sus raíces. Ethnic German emigrants from Russia make up the largest group of the 4.5 million people with ethnic German heritage who migrated to Germany. emigrantes alemanes étnicos de Rusia forman el grupo más grande de los 4,5 millones de personas de origen étnico alemán que emigró a Alemania. 

Bildunterschrift: 
Russia's efforts to help the social and economic development of its remaining and dwindling ethnic German community -- 600,000, according to official figures -- have been welcomed by Berlin. Los esfuerzos de Rusia para ayudar al desarrollo social y económico de sus restantes y la disminución de la comunidad étnica alemana - 600.000, según cifras oficiales - han sido bien recibidos por Berlín. Over the past years, President Vladimir Putin's administration, aided by generous financial backing from the German government, has launched a number of programs towards that purpose. En los últimos años, la administración del presidente Vladimir Putin, con la ayuda de apoyo financiero generoso del gobierno alemán, ha puesto en marcha una serie de programas a tal fin.
Berlin not happy with Russian stance

Posición de Berlín…

But Moscow's efforts to lure back its former citizens now living in Germany in order to plug domestic labor shortages have sparked a less than enthusiastic response in Berlin. Pero los esfuerzos de Moscú de atraer de nuevo a sus antiguos ciudadanos que ahora vive en Alemania con el fin de conectar la escasez interna de trabajo han generado una respuesta poco entusiasta en Berlín.
With one of the world's lowest life expectancy rates and falling birth rates, Russia faces a demographic problem with economic consequences. Con una de las más bajas tasas de esperanza de vida del mundo y la caída de las tasas de natalidad, Rusia se enfrenta a un problema demográfico con consecuencias económicas. According to a UN study, Russia will need two million immigrants in the next decade to maintain economic growth. Según un estudio de la ONU, Rusia necesitará dos millones de inmigrantes en la próxima década para mantener el crecimiento económico.
Bildunterschrift: 

Last year, Putin's government invested heavily in infrastructure and housing in Siberia, particularly in the city of Novosibirsk, to draw ethnic Germans living abroad. El año pasado, el gobierno de Putin invertido mucho en infraestructura y vivienda en Siberia, en particular en la ciudad de Novosibirsk, para dibujar los alemanes étnicos que viven en el extranjero. Those who returned were offered 3,000 euros ($4,106), travel compensation and free transportation of their belongings. Aquellos que regresaron se les ofreció 3.000 euros (4106 dólares), la indemnización de viaje y transporte gratuito de sus pertenencias.
The German government's commissioner for ethnic Germans and national minorities, Christoph Bergner, emphasized that the German government will "not guarantee any support, either financial or moral," to ethnic Germans wishing to move back to RussiaEl comisionado del gobierno alemán para los alemanes étnicos y las minorías nacionales, Christoph Bergner, hizo hincapié en que el gobierno alemán "no garantiza ningún tipo de apoyo, ya sea financiera o moral", a los alemanes étnicos que desean volver a Rusia.
Speaking at a press conference last month in the economically flourishing Russian exclave of Kaliningrad, Bergner said no one could expect Berlin to promote the flight of young, skilled workers at a time when Germany itself was struggling with a low birth rate and major skills shortage. Hablando en una conferencia de prensa el mes pasado en el enclave ruso de Kaliningrado económicamente floreciente, Bergner dijo que nadie podía esperar en Berlín para promover el vuelo de los trabajadores jóvenes, capacitados en un momento en que Alemania se estaba luchando con una baja tasa de natalidad y la escasez de habilidades importantes. 

Getting ready to leave again
Preparándose para salir de nuevo
Experts, however, point out that the reverse migratory trend is already underway with ethnic Germans who migrated to Germany packing their bags for Russia. 
Los expertos, sin embargo, señalan que la tendencia migratoria inversa ya está en marcha con los alemanes étnicos que emigraron a Alemania sus maletas para Rusia.
Elmar Welt, who works for a charity called "Heimgarten," which was founded to help the repatriation of war refugees, said the organization has been sought out by over 700 Russian-Germans wishing to move back to Russia and parts of the former Soviet Union. Elmar Welt, que trabaja para una organización benéfica llamada "Heimgarten", que fue fundada para ayudar a la repatriación de los refugiados de guerra, dijo que la organización ha sido buscado por más de 700 ruso-alemanes que desean volver a Rusia y partes de la antigua Unión Soviética . 

Bildunterschrift:
While some want to go back because they feel isolated, miss Russian culture and have problems learning the German language, Welt said, the prospect of getting well-valued work remains a major attraction. Mientras que algunos quieren volver porque se sienten aislados, perder la cultura rusa y tienen problemas de aprendizaje del idioma alemán, Welt dijo, la perspectiva de conseguir un trabajo bien valorado sigue siendo una gran atracción.
"Many ethnic Germans in Germany suffer from complexes because their degrees aren't recognized in Germany with the result that you have teachers and engineers working as cleaning staff," said Welt. "Muchas personas de origen alemán en Alemania sufren de complejos, porque sus títulos no son reconocidos en Alemania, con el resultado que tiene los profesores y los ingenieros que trabajan como personal de limpieza", dijo Welt. "Now, they have a chance to use their skills." "Ahora, ellos tienen la oportunidad de utilizar sus habilidades."
According to the organization, Kazakhstan alone over the past two years has awarded new passports to over 2,000 ethnic Germans returning from Germany. Según la organización, Kazajstán solo en los últimos dos años ha otorgado nuevos pasaportes a más de 2.000 personas de origen alemán de regresar de Alemania.

Just a trickle Sólo un hilo

Whatever drives an ethnic German to return to Russia, some say it would be a mistake to make too much of the numbers opting to go back to the former Soviet Union. Lo que impulsa a una etnia alemana para volver a Rusia, algunos dicen que sería un error exagerar la importancia de los números que optan por volver a la antigua Unión Soviética. Reports differ on the actual number. Los informes difieren en el número real. Russian Web site "Russland-Aktuell" reported that in Kaliningrad, despite 12,000 enquires since last year, only 17 people had moved to the booming Russian exclave -- most of them Russian families from Latvia. Rusia Sitio Web "Russland-Aktuell", informó que en Kaliningrado, a pesar de 12.000 consultas desde el año pasado, sólo 17 personas se habían trasladado a el enclave ruso en pleno auge - la mayoría de ellos las familias rusas de Letonia.

Viktor Krieger, an expert on Russia at the University of Heidelberg, said only a fraction of ethnic Germans in Germany were leaving. Viktor Krieger, experto en Rusia de la Universidad de Heidelberg, dijo que sólo una fracción de los alemanes étnicos en Alemania se iban. "More than 95 percent of them are staying because they're rooted here in Germany and are treated as equals," Krieger said. "Más del 95 por ciento de ellos se quedan porque tienen sus raíces aquí en Alemania y son tratados como iguales", dijo Krieger. "You have to actually wonder why so few are going back." "Usted tiene que preguntarse realmente por qué tan pocos van a volver."
The problem with Moscow's plans to lure back ethnic Germans was that it failed to mention a single word about revitalizing the ethnic German community in Russia and focuses on developing agriculture and rural areas, Krieger said. El problema con los planes de Moscú de atraer de nuevo a personas de origen alemán fue que no mencionó una sola palabra sobre la revitalización de la comunidad étnica alemana en Rusia y se centra en el desarrollo de la agricultura y las zonas rurales, dijo Krieger.
"There's nothing in there about setting up a German museum, a university or a research institute for ethnic German culture," he said. "No hay nada allí sobre la configuración de un museo alemán, una universidad o un instituto de investigación de la cultura étnica alemana", dijo Krieger.
Sonia Phalnikar Sonia Phalnikar
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 

No hay comentarios: